"Если каппу победить или оказать ему услугу, он начинает служить людям и особенно помогает рыбакам, загоняющим в сети рыбу. Изображение каппы является оберегом для моряков и рыбаков, а также защищает людей в морских путешествиях."
Жизнь этого существа неразрывно связана с проточной речной водой. В ней вся его сила. В переводе с японского каппа – "дитя воды". В этой стихии каппа всемогущ. Не случайно в японском языке существует поговорка: "не учите каппу плавать". Когда же хотят подчеркнуть, что всем свойственны ошибки, говорят: "и каппа может утонуть".
Когда каппа вылезает на берег, влага сохраняется в странном углублении на макушке этой химеры (иногда каппу изображают с подобием блюдца на голове). Макушка окружена волосами, образующими окаппа атама - нечто вроде тонзуры. По одной из версий этой странной "прической" каппа обязан португальским монахам, которые появились в Японии в XVI в. Кстати, их монашеские одеяния назывались "капа".
Если каппа лишится своей "теменной влаги", исчезнет вся его магическая сила. В некоторых историях про каппу рассказано как путники, встретив каппу на суше, начинали вести с ним вежливую беседу и таким образом заставляли его поклониться. Вода из макушки каппы выливалась, и так они избегали страшной опасности.
Проделки каппы могут быть безобидны - он то громко пускает со дна реки пузыри, то смотрит из воды на кимоно проходящих мимо дам. Каппа может быть благосклонен к местным крестьянам и даже помогать им заниматься ирригацией на полях.... :)
Товар не является проверенным средством и не дает каких-либо лечебных, защитных, а также иных гарантий, указанных в описании