Легендарная сказка издревле будоражит умы и воображение человечества, персонажи и образы сказки стали уже архетипами и за 151 год со дня выхода книги (дата создания 1865 год) обросли семантическими значениями. А уж какая тьма многоуровневых толкований на Кэрролла содержится у критиков — не счесть! Отсмотренный "сериал года" — "Мир дикого запада" (Westworld) — и тот содержит аллюзию на Алису (дочь фермера проходит трансформацию в лабиринте из робота-андроида до искусственного интеллекта, читая поданную учителем Бернардом-Арнольдом "Алису в стране чудес").
Классические издания Алисы чередуются с психоделикой, крипи и готикой. Текст Кэрролла — богатое подспорье для самого замысловатого воображения. Иллюстрации Тенниела — выдержали проверку временем. Совершенно роскошное издание "Льюис Кэрролл: Приключения Алисы в Стране Чудес" в переводе Нины Демуровой, мастером переводной детской литературы. Издание — волшебное, с рисунками и гравюрами времен викторианской Англии, множеством бытовых заметок и комментариев, касающихся ушедшей эпохи.
С первого же разворота книги ожидает сюрприз — пухлый конверт с карточками персонажей (колода карт для игры в "Веселые семейки" с рисунками Дж. Тенниела) и чеширом на нитке.
Далее каждая страница покоряет секретиками, записками, подвижными и объемными элементами (циферблат, фигурка-закладка с Алисой, настольное лото "Война Алой и Белой розы"). Вкусностей не перечесть! Это новая книжка, издание 2016 года, существует с двумя вариантами обложек - тканевой и бумажной. Бумажная ничуть не уступает тканевой по качеству. Еще одна мини деталь, обращающая столкновение с серьезным произведением в интерактивную игру: на обложке анимированный рисованный портрет Алисы Плезенс Лиделл, сменяющийся ее фотографией при смене угла зрения (вспоминаются популярные когда-то советские открытки с подмигивающими девушками).
В книжке множество справок на полях, поданных так, что нудное чтение исторических фактов обращается в занимательное мероприятие.
Еще одно очень интересное издание — настоящий фолиант, снова в переводе Нины Демуровой и рисунками ведущего современного художника-иллюстратора, француженки Ребекки Дотремер. Когда ко мне приехала эта книга, я подумала, что крупней Алисы я еще в своей жизни не видела. Конечно, такая книга не для ночного чтения в кровати, ее неудобно держать в руках, но иллюстрации-совершенно особые, ради них собственно и приобретается издание.
Брюнетка Алиса с анимэшными глазами глядит на читателя из видеоряда почти с каждой страницы книги. Особенность (которую отмечают читатели) заключается в выходящем из контекста времени интерьера, окружающего Алису. Ну, например, есть разворот с кирпичной стеной и рваными постерами, напоминающими урбанистические пейзажи современного города. Это подчеркивает вневременность сюжета, нелинейность его развития.
А вот синяя гусеница вовсе не синяя, а коричневая, в красном фартуке и похожая на дикобраза.
Улыбка Чешира — с потемневшим зубом.
Боковинка книги тонирована красным. Однако это офсетная печать, не мелованная бумага, которая, по мнению читателей, передала бы насыщенность и богатство цвета иллюстраций.
Цитирую рецензию, данную иллюстратору, одной из читательниц:
"Художница как-то сказала, что не любит рисовать «веселое», - и это заметно. Ирония, пародийность, игра смыслов кэрролловского текста остаются за кадром. «Страна Чудес» Ребекки Дотремер — страна причудливых видений, «по ту сторону реальности», где намеренно искаженная перспектива призвана подчеркнуть фантасмагоричность происходящего. Особую, зыбкую атмосферу создает сочетание реального и фантастичного: например, в сцене чаепития на столе - вполне узнаваемый чай «Twinings», а на развешанных повсюду пакетиках написано: «Чай с ГРИБАМИ».
В сцене с «Бегом по кругу» на столбе красуется объявление: «Иллюстратор снимет мастерскую на двоих. Тел. в Париже...», а в зале «Моря слез» на стене можно разглядеть и рисунок Тенниела, и страницу из книги «Элвис»- работы самой Ребекки.
Словом, как заметила художница в интервью: чем хороша «Алиса» - художник может в ней делать практически все, что угодно. Зрителю остается судить — насколько убедительным оказывается очередное прочтение культового текста".
Мне лично не понравилась азиатская интерпретация лика Алисы, сложно вообразить себе Лиделл такой (фото кокетливой НАСТОЯЩЕЙ Алисы, кстати, красуется в конце книги, и тут сермяжная правда предстает во всей красе).
Алиса в иллюстрациях Юлии Гуковой — на мой взгляд, одна из удачнейших!
Точно никогда не забудутся "говорящие" лица цветов (стебель с цветами вырастает прямо из шнурованного ботинка Алисы), а также синяя гусеница под зонтом, с телом младенца и лицом бабушки. Алиса здесь будто "впечатана" в гриб и является всего лишь рисунком на объемном изображении.
Алиса-змея, Чешир с тающей улыбкой на весь разворот листа, сцена безумного чаепития с графической горизонтальной Алисой и вертикально расположенными по отношению к ней Мартовским зайцем, Болванщиком и Соней (Соня не спит носом в чайнике, а дремлет, слегка склонив голову к чашке). Иллюстрации Юлии Гуковой намного "волшебнее" и сюрреалистичнее рисунков француженки Дотремер.
Советская классика очень удобного формата "Приключения Алисы в стране чудес" в пересказе Бориса Заходера с иллюстрациями художника Геннадия Калиновского. Переиздание книжки 1974 года, сделано издательством "Нигма", небольшим тиражом в 3000 экземпляров. Обложка книги имитирует тканевую (льняную), цветная (молочного оттенка дизайнерская бумага эфалин). Некоторые буквы и часы кролика с тиснением в сиреневом цвете. Бумага внутри книги офсетная, хорошего качества, радует наличие закладка-ляссе цвета фуксии.
Иллюстрации черно-белые (графика), стереометричные, "раздвигающие" привычное представление о пространстве и пропорциях. Книга с сохранением макета первого издания Детгиза, этим и ценна, так как потрафила многому множеству поклонников гения и музы Калиновского. А также является воспоминанием детства, в котором книги буквально добывались и были особой ценностью. Я не скажу, что это мои любимые иллюстрации, но в копилке коллекционера Калиновский обязателен. А еще, просматривая работы Калиновского, заметила его в издании Мастера и Маргариты, — цветное, совершенно уникальное прочтение!
Очень необычное издание "Льюис Кэрролл: Приключения Алисы в Стране чудес" в переводе все той же Демуровой (говорят, есть редкие переводы Оленича-Гнененко или Ашкенази, но я их "специально" не встречала) и с иллюстрациями Ксении Лавровой. Нетривиальная, авторская графика была создана выпускницей Академии Штиглица (ЛВХПУ имени В. Мухиной) оказывается еще в 1997г., но издана в 2013-м и тиражом всего в 3000 экземпляров. Вторая часть (Алиса в зазеркалье) уже предмет поиска, а первая еще имеется в продаже. Книга не совсем детская, некоторые персонажи ПУГАЮЩИЕ, но тем книга и хороша! Есть и полностраничные, и обрамляющие текст рисунки. В общем, миры абсурда переданы художницей с большой детализацией.
Еще одна Алиса в моей коллекции — "Алиса в Зазеркалье, или Сквозь зеркало и что там увидела Алиса" (перевод Демуровой) с иллюстрациями "жуткой девочки в безумном мире", как характеризует себя художница под псевдонимом Lostfish ("потерянная рыба") с настоящим именем Элоди. Книга для взрослых девочек, испытывающих трепет от страны кошмаров и странных сновидений.
Мрачный стиль декаданса, вечно красные припухшие глаза Алисы, вымокшая зомби девочка с кладбища, Алиса-торт с пляшущими человеками. Страницы книги тонированы, иллюзорность и потусторонность происходящего выражены как нельзя лучше, — настоящее Зазеркалье без штампов. А какой младенец-Шалтай-Болтай-ммм…
И это далеко не все, наиболее известными и интересными считаются (помимо вышеупомянутых) иллюстрации Артура Рэкхема; Роберта Ингпена; Елены Базановой; Александра Кошкина...а еще я очень люблю и коллекционирую издания с иллюстрациями Кирилла Челушкина…но это уже совсем другая история!