Родовое латинское название Diánthus переводят как «цветок Зевса», «божественный цветок».
Название «гвоздика», пришедшее к нам из польского, а в польский – из немецкого, было дано по внешнему сходству и родству с пряностью – высушенными бутонами гвоздичного дерева, похожими на маленькие гвоздики.
В Европу гвоздику завезли крестоносцы при Людовике IX, в конце XIII в. Во время крестового похода они заразились в Тунисе чумой, и если бы не целебный отвар из местного ярко-красного цветка, страшная эпидемия унесла бы всех. Так гвоздика оказалась во Франции и стала любимым цветком королевского дома Бурбонов. Во время французской революции жертвы террора шли на эшафот с красной гвоздикой, показывая, что умирают за своего короля.
В христианской символике красная гвоздика напоминает о крестном страдании Христа. Изображение ее на одеянии Богоматери выражает христианское понимание любви.
В культуре Нового времени гвоздика стала огненным «цветком борьбы» и поминальным знаком.
Во многих европейских культурах гвоздика служила талисманом, оберегом для влюбленных: юноши дарили красную гвоздику невесте в день помолвки, а девушки - своим избранникам, уходящим на воинскую службу, чтобы те вернулись живыми и невредимыми.
На Ближнем Востоке гвоздика символизировала благополучие и благоденствие в доме; изображения гвоздик на турецких и персидских коврах, тканях, посуде – древняя традиция.
В поэзии многих народов алая гвоздика символизировала любовную страсть.
*
Из Мадрида я пришел
По шипам и по колючкам,
Чтоб тебя увидеть только,
Ты, очей моих гвоздика.
*
Губы твои –
Две гвоздики,
Дай им напиться -
Засохли.
*
Не цветут зимой гвоздики,
Сушит их мороз жестокий,
На твоем лице гвоздикам
Бог весь год цвести позволил.
Из испанской народной поэзии.
Перевод К.Бальмонта