Однажды ты станешь таким взрослым, что снова начнёшь читать сказки. (Клайв С. Льюис)
Да, для меня пришло время вновь очутиться в сказках: читать, создавать их для наших детей и внуков. Чтобы они, став взрослыми, вспоминали своё счастливое детство с замиранием сердца- ведь в нём было настоящее волшебство!
Вот и этот "Гусёнок" создан для девочки, которая верит в чудеса! И самое удивительное, что посылка прибыла в Тюмень к будущей хозяйке в Крещенский вечерок. И для меня это событие стало волнительно-счастливым! Искренняя радость ребёнка! - что может быть дороже???
Каждый вечер Ксения будет открывать маленький чемоданчик, зажигать звёзды, которые мерцают меж деревьев сказочного леса и отражаются в волшебном озере, на дне которого маленькая тайна- книжка со сказками... Сказками, которые слушали ещё наши мамы в своём детстве, и я уверена, с интересом послушают их и наши правнуки....
Кто автор сказок «Золушка», «Спящая красавица», «Красная Шапочка»? Смешной вопрос, скажете вы: каждый ребёнок знает, что их написал великий сказочник, детский писатель Шарль Перро. А ведь за страницами «Сказок моей матушки Гусыни» скрываются тайны и загадки: имя Шарля Перро на обложке «Сказок...» впервые появилось только через 27 лет после выхода первого издания книги, а предназначены они были совсем не для детского чтения. Да и детским писателем Шарль Перро никогда не был.
Шарль Перро (фр. Charles Perrault; 1628-1703, Париж) был известным во Франции времён «короля-солнце» Людовика XIV поэтом, критиком эпохи классицизма, членом Королевской академии надписей и медалей (Академии надписей и изящной словесности), академиком Французской академии, общественным деятелем.
Скорее , это были не сказки, а нравоучительные истории для молодых людей.
Нравоучение к сказке про Красную Шапочку (кстати, в оригинале счастливого конца у сказки не было: волк просто съел доверчивую и излишне разговорчивую девочку) звучало так: «Когда красавица и молодая притом девушка охотно каждого слушать будет, то скоро её обманут. И тогда таким же образом скоро может учиниться то, как в сей сказке написано: что её волк съест; ибо волки не все дики, их весьма много родов. Они многих пригожих и доверчивых девиц ласковыми своими словами прельщают, стараясь своею учтивостью и весёлым видом перед прочими девицами понравиться. Провожают их до самых домов, а иногда и до постели. Таких ласкателей, таких лицемеров должно больше нежели других удаляться, если кто обманут быть не захочет».
Как бы там ни было, в 1697 году «Сказки моей матушки Гусыни» были изданы — сначала во Франции, а потом в Голландии. Книга пользовалась такой популярностью, что в течение года издатель трижды повторял тираж! Сказка вошла в моду, ворвалась в литературные салоны высшего света и перестала быть низким жанром.
По сути, «Сказки Матушки Гусыни» стали первой в мире книгой для детей. До этого книг для детей никто специально не писал.
Впервые «Сказки...» были переведены на русский язык в 1768 году. Этот сборник включает: «Сказку О девочке в красненькой шапочке», «Сказку О обвороженных девицах», «Сказку О некотором человеке с синею бородою», «Сказку О спящей в лесу красавице», «Сказку О батюшке котике в шпорах и сапогах», «Сказку О корчаге, в которой золу содержут», «Сказку Рикет в косе», «Сказку О Мальчике с пальчик»
И потом издавались постоянно!
Издание 1845 года :«Шесть сказок. Подарок добрым детям». «Золушка» называется в этом сборнике очень смешно — «Чумичка» и знаменитое издание 1867 года типографии Матвея Осиповича Вольфа «Волшебные сказки Перро». Переводчиком сказок выступил Иван Сергеевич Тургенев, ему же принадлежит предисловие к изданию: «Сказки Перро заслуживают почётное место в детской литературе. Они веселы, занимательны, непринуждённы, не обременены ни излишней моралью, ни авторской претензиею; в них ещё чувствуется веяние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла».
Сюжеты сказок Перро не оригинальны. Истории о Спящей красавице, Мальчике с пальчик, Золушке, Рике с хохолком и других персонажах встречаются как в европейском фольклоре, так и в литературных произведениях предшественников. Прежде всего, в книгах итальянских писателей: «Приятных ночах» Джованфранческо Страпаролы, «Сказке сказок» («Пентамероне») Джамбаттисты Базиле и «Декамероне» Джованни Боккаччо. Именно эти три сборника оказали наибольшее влияние на знаменитые «Сказки матушки Гусыни».
Перро назвал книгу «Сказками матушки Гусыни». Самой матушки Гусыни — персонажа французского фольклора, «королевы с гусиной лапкой», — в сборнике нет. Но употребление ее имени в заглавии стало своего рода вызовом литературным противникам писателя — Никола Буало и другим классицистам, считавшим, что детей нужно воспитывать на высоких античных образцах, а не на простонародных сказках, которые они считали ненужными и даже вредными для подрастающего поколения. Таким образом, выход этой книги стал важным событием в рамках знаменитого "спора и древних и новых".
И самое замечательное, что спустя несколько столетий, сказки из этого сборника до сих пор интересны для детей...да и для взрослых. Сказки, которые рассказывала маленькому Шарлю его матушка-кормилица: Золушка, Кот в сапогах, Мальчик-с-пальчик, Подарки феи, Рике-Хохолок, Спящая красавица, Синяя борода, Красная Шапочка.
«Красная Шапочка, ну-ка, дружок,
Бабушке нашей снеси пирожок!»
Девочка мигом корзину взяла,
Весело к бабушке лесом пошла.
Вдруг ей навстречу волчище бежит,
Сладко прищурившись, так говорит:
«Милая детка, далеко ль, дружок?» —
«Бабушке, видишь, несу пирожок!»
«Дёрни верёвочку», — слышится ей.
«Бедная бабушка! Что это с ней?»
Тянется к бабушке что было сил,
Тут её, бедную, волк проглотил.
Бабушку съел он и внучку сожрал
Ах, ты, бессовестный, дерзкий нахал!
К счастью, всё обошлось хорошо.
Внучка отделалась очень легко,
Бабушка даже смеялась потом,
Волк же наказан был, и поделом.
Мимо охотники из лесу шли,
Бабушку с деткой о смерти спасли.
Зверя убили они топором,
Брюхо ему распороли потом.
Красная Шапочка снова жива,
Маме своей обещает она
В лес никогда без неё не ходить,
С волком-обманщиком не говорить.
...Сказка ложь, да в ней намёк- добрым молодцам и красным девицам урок! Так заканчивала все сказки моя бабушка.
Я уверена, что и ваш ребёнок запомнит все поучительные сказки, которые прочитаете вы ему перед сном.
Спасибо за внимание к моим чемодашкам!
Пусть и в вашей жизни будет много сказок со счастливыми событиями!