Доброго всем дня!
Я продолжаю вам рассказывать о старинных французских поговорках и выражениях, начало читайте здесь
Сегодня такое старинное французское выражение "decouvrir le pot aux roses" - найти вазон с розами.
В наше время, когда французы произносят это выражение, они представляют вазон с розами, но так было далеко не всегда, ведь это выражение очень старинное и относится к 13 веку!
В средние века в этом выражении подразумевался не вазон с розами, а небольшая баночка, куда богатые молодые женщины прятали духи и румяна, которые тогда назывались "розовые румяна"(fards roses). а также в этих баночках часто хранили секретные письма.
Когда мужчина находил баночку с румянами, он был возмущён, что красивый цвет лица его жены не натурален, а сделан с помощью этих румян, которые он нашёл!
Для нас это обычные женские хитрости, но возможно в 13 веке были совсем другие взгляды на косметику, кто знает!
А может муж нашёл секретные письма от поклонников, а это уже серьёзно!
В любом случае смысл этого выражения - открыть секрет или найти какие то существенные доказательства обмана.
Надо ещё добавить, что в 15 веке это выражение немного изменилось и подразумевалась уже не баночка с румянами, а ваза или попури(pot pourri) с розами, которую дамы часто выставляли специально у своего окна, чтобы поклонники могли туда опустить любовные записочки!
Но смысл выражения от этого не изменился!
И сейчас, чтобы как то смягчить неприятное известие о раскрытом обмане, французы галантно говорят о вазоне с розами.
А как у нас обстоят дела, есть ли аналоги в русском языке этого милого и очень старинного французского выражения?
Жду ваших откликов, версий и предложений!
Ваша Анна Симон