Начинаю цикл статей на тему «Японский сервис». Буду рада вашим откликам и мыслям.
На Ярмарке очень часто возникает «японская тема». Что ни день, вижу новые материалы, в основном взятые из интернета, о том или ином мастере или о японской культуре во всевозможных ее проявлениях. Япония привлекает и манит, завораживает своей красотой, изяществом и энергетикой. Изделия японских мастеров действительно прекрасны. А чтобы продать изделия и при этом еще и признаться в любви и признательности к покупателю, японцы создали систему своего безупречного, идеального сервиса, повторить которую не удалось еще ни одной другой мировой культуре.
Я бы хотела начать знакомить вас с основами японского сервиса, которые я познала на собственном опыте за долгие годы жизни в Стране Восходящего солнца. Надеюсь, они многим из Вас покажутся интересными и полезными.
- Первый раз я попала в Японию уже после окончания университета, зная язык, приехала в качестве переводчика с деятелями российской культуры. Судьба распорядилась, что я попала в самое холодное место Японии, на Хоккайдо, в город Асахикава, где средняя температура зимой ниже, чем в Москве. Совсем недалеко от Асахикавы до Саппоро, известного своими ежегодными Снежными фестивалями.
Я была так рада наконец попасть в страну, язык и культуру которой я изучала долгих пять лет, что в первый же свободный от работы день побежала осматривать окрестности и когда замерзла окончательно, зашла в крупный универмаг.
Глаза разбежались от изобилия товаров, красивое оформление витрин притягивало взгляд. Ноги сами понесли меня к стенду с украшениями. Хотелось купить всем подарки, ну и себе что-нибудь на память, конечно… Стояла и присматривалсь к красивейшим колье, серьгам, браслетам. Мягкий голос прервал мое любование «Ирассяимасэ… Добро пожаловать! На улице так холодно, вы замерзли?» Передо мной стояла девушка-продавец и приветливо улыбалась. «Спасибо, уже согреваюсь» - успела сказать я, как девушка уже подвинула к витрине стул для меня, и несла горячий японский чай, предварительно поинтересовавшись, какую марку чая я предпочитаю.
Мы поговорили с ней о жизни и о погоде, о России и о японской культуре, время прошло очень незаметно и беседа оставила очень приятные воспоминания. По ходу дела я вспомнила, что зарплату мне выдадут только после двух недель моей работы, о чем я с сожалением сообщила продавщице. «Ничего страшного, ведь бы не обязаны ничего покупать» - ответила она. Поинтересовавшись, в какой гостинице я остановилась, она пожелала мне успешной рабочей недели.
Через несколько дней на ресепшене кто-то оставил для меня передачу в красивой коробочке, и я недоумевала, кто бы это мог быть. Открыв коробочку, я увидела аккуратный набор маленьких пирожных, испеченных местным кондитером. И небольшую приписку «Спасибо за нашу беседу. От Вас я так много узнала о России и обо всем мире, что захотела поблагодарить Вас и передаю эти маленькие пирожные в знак благодарности.»
Там не было ни навязчивой рекламы, ни приглашения прийти и что-то купить, но было что-то невыразимо трогательное и прекрасное в таком отношении к Человеку от Человека. Стоит ли говорить, что я вернулась в тот магазин и купила всем друзьям и себе замечательные аксессуары. Индивидуальный подход, внимательность, настроенность на клиента - основа японского бизнеса. Любимая пословица японцев- "Клиент- это Божество", она означает, что все в торговле делается для максимального удобства, комфорта и удовлетворения клиента.
Построение доверия, теплых, доверительных отношений – казалось бы, все так просто и понятно… А у нас в российском сервисе частенько бывает… думаю, вы поняли мою мысль.
Я всегда пишу благодарность клиентам от руки. От всего сердца. Так, как бы сделали это японцы…
Поделитесь, пожалуйста, как вы показываете клиенту его значимость и важность для Вас.
Продолжение следует.